I'm still milling through last year's copies of Poetry
magazine. I'm currently reading the June 2011 issue, which is devoted to
translations. This issue is my favorite yet. I love the following poem:
Animalistic Hymn
The red sun rises
without intent
and shines the same on all of us.
We play like children under the sun.
One day, our ashes will scatter—
it
doesn’t matter when.
Now the sun finds our innermost hearts,
fills
us with oblivion
intense as the forest, winter and sea.
By Edith Södergran
Translated from the Swedish by Brooklyn Copeland
No comments:
Post a Comment